Ofta väljer våra kunder att göra språkversioner av sina filmer med hjälp av undertexter/subtitles istället för speaker/voice-over.
Vi producerar textning/subtitles utifrån en färdig originalproduktion – allt från eventuell transcript av originalmanus, översättning, produktion av tidkodadade textfiler för godkännande till sättning av texning/subtitles i lämpligt leveransmedia.
Vi levererar textade filmer på DVD, som WMV-filer eller som videofiler för distribution via internet med separat subtitle (T.ex. FLV-video och SRT-textfiler).